?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Пытаясь по мере сил развеять туман украинофобской пропаганды, я сталкиваюсь иногда с весьма наивными утверждениями о том, что "Украины никогда не было" или в такой-то исторический период (чаще всего в Российской империи до 1917) не было украинцев.

С первым советую пойти, например, к словакам — это у них до 1993 было только государство, дозволенное в 1939 Гитлером, и ничего похожего ни на Запорожскую Сечь, ни на "Войско Запорожское" (она же Гетманщина, а лучше называть это государство просто Украиной), существовавшее в 1648–1785 (или 1764, если мы берем не дату его поглощения Россией, а дату свержения последнего гетмана), ни Украинской народной республики 1917–20 (как Украинская держава, т.е. при Скоропадском, в июне 1918 была признана Советской Россией независимым государством).

Со вторым не так просто (вообще, вопрос с названиями Украины чрезвычайно сложен и здесь я останавливаюсь только на российском официальном употреблении). Если украинцев в российских документах XVII века обычно называют "черкасами" (см., например, здесь, хотя, как можно убедиться из "Истории России с древнейших времен" Соловьева (т. 12, гл. 3), слово "украинец" в его нынешнем значении в то время уже входило в оборот), то к самой Украине сразу же начинают применять переосмысленное название "Малороссия" — переосмысленное потому, что название "Малая Русь", появившееся в византийском документе конца XIII в. и отражавшее феномен "Руси в узком смысле слова", установленный по летописям XII в., обозначало метрополию, центральную Русь (Киев, Чернигов, Переяслав).
Этому же названию, "Малороссия", вместе с производными от него ("малорус"/"малоросс", "малорусский"/"малороссийский") по понятным причинам отдавали предпочтение российские власти позднейших времен. Тем не менее, для любого периода (от Петра Великого до Николая II) можно найти примеры употребления слова "Украина" и производных от него в русском литературном языке.
Я просмотрел книгу А.И. Миллера ("Украинский вопрос" в политике властей и русском общественном мнении (вторая половина XIX в.) — СПб: "Алетейя", 2000) и выбрал несколько цитат из того, что было написано в 50-х, 60-х и 70-х гг. XIX века.
(12.03.10) Добавил еще две цитаты Гоголя.


1. Украинский народ.

Ю.Ф. Самарин, русский философ, славянофил, 1850 г.:



2. Украинская нация.

Предписание цензурным комитетам, 1858 г.:



3. Украина.

Н.В. Гоголь, русский писатель украинского происхождения, 1835–36 г.:


М.А. Бакунин, российский революционер, 1862 г.:


Барон Корф, флигель-адьютант, полковник, 1863 г.:



4. Украинцы.

Н.В. Гоголь, русский писатель украинского происхождения, 1851 г.:


В.В. Вересаев. Гоголь в жизни: Сист. свод подлин. свидетельств современников. — Харьков, 1990. — С. 597. Другое издание той же книги (с. 472).

Свидетельство очень ценное, поскольку украинцы ставятся в один ряд с русскими, чехами и сербами, следовательно — это такой же славянский народ, как и перечисленные.

И.С. Аксаков, русский писатель, славянофил, 1864 г.:



5. Украинофилы.

Эмский указ 1876 г., пункты 3, 4, 8. (См. здесь)

Таким образом, мы видим, что становление украинской нации во времена Александра II (а также его преемников) не было тайной для заинтересованных лиц ни с украинской, ни с имперской стороны, а предпочтение слова "Малороссия" и однокоренных объясняется только присущей уже тогда этому слову политической окраской (как и слову "Украина" с его производными) и отчасти силой традиции (отчасти, потому что с самого начала поглощения Россией Украины в середине XVII века в русском языке были и "Украина", и "украинцы", чему тоже есть неоспоримые документальные подтверждения).

Comments

( 23 comments — Leave a comment )
felis_melas
Jul. 21st, 2009 09:00 am (UTC)
спасибо за сканы книжек!

нечто похожее написал еще ibigdan в своем журнале.
а от еще могу добавить, что, имхо, украинцы не отлиаются от всех прочих народов, которые СВОЮ страну называли "страна"="країна"="Україна", а себя "народ"="жители страны"="українці"
blacklack
Jul. 21st, 2009 09:38 am (UTC)
Нечто похожее написал еще ibigdan в своем журнале.

Я уже успел там нафлудить :)

Украинцы не отлиаются от всех прочих народов, которые СВОЮ страну называли "страна"="країна"="Україна", а себя "народ"="жители страны"="українці".

Никак не могу с вами согласиться. Во-первых, примеров того, чтобы чья-то страна называлась просто "страна", я не припомню.
Во-вторых, источники показывают, что название "Украина" в привычном нам смысле происходит от той Украины, которую мы встречаем в Речи Посполитой XVII века (возможно и предыдущего) — Киевского, Черниговского и Брацлавского воеводств, с 1648 державы Хмельницкого. Иногда "Украиной" называли еще и Волынь. (У Боплана вроде бы и Галичину — "Описание Украины, нескольких провинций королевства Польского, простирающихся от пределов Московии до границ Трансильвании" (1660), т.е. намного западнее Брацлавского воеводства, поскольку Трансильвания граничила только с Покутьем, которое сейчас в Ивано-Франковской обл., а тогда было в составе Русского воеводства.)
Это была окраина Речи Посполитой, реколонизованная (после монгольского опустошения) в XVI и начале XVII вв. Название, скорее всего, напрямую связано с теми Украинами (переяславской и галицкой), которые встречаются в летописи конца XIII в. при рассказе о событиях еще домонгольского периода.
А вот с Украинами на западных, южных (Орловская, Тульская, Рязанская обл.) и восточных границах России, скорее всего, прямой связи нет. Хотя там были, как видно из российских источников XVII в., свои "украинные" города и свои "украинцы".
felis_melas
Jul. 21st, 2009 12:03 pm (UTC)
а все-таки любопытно было бы проследить этимологию всерьез. но я не спец, к сожалению.

Про языки еще нашла роскошное
blacklack
Jul. 21st, 2009 12:37 pm (UTC)
А я и пишу всерьез. Тут языкознание вообще не нужно, надо только изучить все возможные источники.

В жж у Мариничевой я наткнулся на пост одного человека, который либо изумительно туп, либо работает провокатором в учреждении глубинного бурения. Посмотрим, что он ответит на мой комментарий.
ibigdan
Jul. 22nd, 2009 11:10 am (UTC)
> Никак не могу с вами согласиться. Во-первых, примеров того, чтобы чья-то страна называлась просто "страна", я не припомню.

Разумеется государство просто "страной" никто именовать не станет. Но что если это название появилось ДО образования государства, как обозначение совокупности земель, как топоним? Такое прямое именование топонимов - распространённая вещь. Например корень "dn" [вода, река] использован в куче названий рек - Дон, Днепр, Днестр, Донец (их масса), Дунай и т.д. (ЕМНИП этот корень от сарматов). Много гор именуются просто "гора" на древних языках или имеют этот корень в названиии. Много европейских стран имеют слово "land" в названии: Finland, England, Poland.
ИМХО У[край]ина отлично вписывается в такую систему.
blacklack
Jul. 22nd, 2009 07:29 pm (UTC)
Но что если это название появилось до образования государства, как обозначение совокупности земель, как топоним?
Естественно, оно появилось прежде образования государства, и намного. Более того, государство Хмельницкого и его преемников официально называлось Войском Запорожским, а не Украиной.

Много европейских стран имеют слово "land" в названии: Finland, England, Poland.
Finland и Poland как иноназвания — пример плохой. Но в слове Polska тоже есть формант — славянский и довольно распространенный.
Да, среди германских названий земель мы постоянно встречаем двусоставные со вторым корнем land. Тут и названия больших территорий (Deutschland, England), и не очень больших (Jämtland, Burgenland, Northumberland).
Только ведь они двусоставные. Если мы "Украину" приравняем к "-ланду", то что получается, "страна У"? Первый-то корень какой?
Во-вторых, форманты никогда не встречаются в одиночестве. На "-ланд" есть десятки примеров, так же как есть не один пример на "-ska" / "-sko": Polska, Slovensko (Словакия), Česko (Чехия), Hrvatska (Хорватия).
Приведите хотя бы еще один пример хоронима (названия территории) со вторым корнем -краина.

А вот примеры сходных славянских названий из одного корня со значением "окраина" есть: Krajina на бывшей австро-турецкой границе, где селились граничары (сербы и пр.), и более древняя Krajina (Крайна) на границе словенских земель (в этом случае возможно переосмысление более раннего названия).

Главное, что говорит против такой гипотезы — отсутствие в нем принципа негативности. Название должно выделять.
"Горой" можно назвать гору, вокруг которой равнина, но не другие горы. "Людьми" себя можно назвать (как армяне), если по умолчанию не считаешь людьми иноплеменников. Но любая страна всегда окружена другими странами, поэтому я не знаю примеров того, чтобы какая-нибудь страна называлась просто "страной".
ibigdan
Jul. 22nd, 2009 08:02 pm (UTC)
> Название должно выделять.

Это если название осознанно принимается как нзвание страны. Древляне и поляне вряд ли задумывались о таком масштабном понятии, они просто именовали местность, в которой живут.

> Но любая страна всегда окружена другими странами, поэтому я не знаю примеров того, чтобы какая-нибудь страна называлась просто "страной".

так "край" и не значит "страна".
это значит "некая территория", которую обитатели считают своей.
"мій рідний край" - это же не конкретная граница.
и соседство с другими "краями" здесь не подразумевается.

я к чему всё веду - возможно это слишком древнее название, чтобы проецировать его на современное понятие государства.
blacklack
Jul. 22nd, 2009 08:26 pm (UTC)
Это если название осознанно принимается как название страны.
Выделять должно любое название, даже название холма. В невыделяющем названии просто нет смысла — если объект не уникален, как Солнце.
Поэтому, если название не воспринимается осознанно, оно и не появляется. Пример: в летописи вы не найдете слова "племя", там просто есть "древляне", "вятичи" и т.п.

..."край" и не значит "страна".
По-моему, между "страной", "землей" и "краем" нет никакой принципиальной разницы. Иерархия сложилась в недавнее время, а лет пятьсот назад у славян возможны были и "Русская земля" (огромная) и "Добжинская земля" (маленькая).

...и соседство с другими "краями" здесь не подразумевается.
Такого просто не может быть. Все земли существуют по соседству с другими землями.

Возможно это слишком древнее название, чтобы проецировать его на современное понятие государства.
Во-первых, та же "Волынь" куда древнее. Название "Украина" как раз не очень древнее. Во-вторых, если я неясно выражался, повторю: "Украина" до 1917 (т.е. предыдущие 650–750 лет, самое меньшее) не была названием государства, а только названием территории.
tin_tina
Nov. 8th, 2009 08:48 am (UTC)
Возможно, это не совсем точная аналогия, но поляки именно что называют свое отечество "краем". Возвратится "в край" (откуда-то из-за границы), "краевые" обычаи, негласное противоставление "края" и "полонии" (того, что мы называем диаспорой). Мне кажется, это значение тоже как-то вошло в диапазон значений слова "Украина".
blacklack
Nov. 8th, 2009 09:07 am (UTC)
Всё-таки, насколько я могу судить, слово "Украина" первоначально обозначало не очень большую территорию, куда входили далеко не все земли предков украинцев.
Противопоставление Украины и, например, Подолья, как известно, встречалось еще во 2-й половине XVIII века.
tin_tina
Nov. 8th, 2009 09:10 am (UTC)
Можливо, але тоді вже було і таке "Земле польська, Україно подольська". Виразно видно, як назва просувалася із Сходу на Захід.
seryck
Jul. 21st, 2009 03:11 pm (UTC)
мне очень понравился твой блог когда он не про Украину
ты ж сам говорил, что ты русский!
ваще
дались тебе эти украинцы
нет, правда, зачем ты пишешь здесь про всякие украинские специальные вещи?
blacklack
Jul. 21st, 2009 03:18 pm (UTC)
Смешной ты :)
Я ж не возражаю против того, что ты пишешь о боксе. Хотя бокс мне совершенно неинтересен.

Пишу я потому, что я гражданин Украины в первую очередь, а такие разъяснения именно сейчас очень нужны.
ivanko333
Nov. 6th, 2009 03:27 pm (UTC)
До колекції
Питання. Хтось пробував зібрати збірку посилань на перші згадування слова Українець, Українці ? Цікавить 18 століття і раніше
Наприклад
Максимович, т. І, стор.
619. вид. 1876 р.

дата створення пісні не відома. Я припускаю, що це написала людина або сучасник тих подій або людина яка знала про цю подію зі слів учасника.

Подорожуючий ієромонах Климентій Кінець 17-го початок 18 століття

дата більш фіксована

автор ряду віршів

Мова - жива, близька до сучасної



blacklack
Nov. 7th, 2009 04:51 am (UTC)
Re: До колекції
Поищите в сети статьи Василия Балушка, он исследует эту тему.
Что касается слова "Украина", то я читал уже, что в значении, близком к современному, оно известно и в XVI в., другое дело, что лично мне такие источники не попадались. От XVII в. их осталось довольно много.
Что касается слова "украинец", то благодаря Балушку я обнаружил два самых ранних упоминания в русскоязычных источниках — 1657 и 1675 гг. (письмо в "Актах, относящихся к истории Южной и Западной России", второй источник — письмо, которое цитирует Соловьев в своей "Истории России").

Спасибо за документы.
ivanko333
Nov. 7th, 2009 11:01 am (UTC)
Re: До колекції
це здається Балушко написав книгу
Українська етнічна спільнота
ця книга зараз продається на виставці-ярмарці біля республіканського
ivanko333
Nov. 7th, 2009 11:02 am (UTC)
Re: До колекції
blacklack
Nov. 7th, 2009 11:06 am (UTC)
Re: До колекції
Балушок. Да, я слышал о ней.
Только мне до Республиканского стадиона далековато ;)
tin_tina
Nov. 8th, 2009 08:49 am (UTC)
Re: До колекції
Дякую від імені Бойків :-)
ivanko333
Nov. 8th, 2009 11:57 am (UTC)
Re: До колекції
ну Климентій можливо не сильно розібрався тоді в Бойках ))
blacklack
Nov. 8th, 2009 12:03 pm (UTC)
Re: До колекції
Всі вдають, що пойняли віри ;)
tin_tina
Nov. 9th, 2009 08:16 am (UTC)
Re: До колекції
Основне принцип. Де бойки, де Климентій...
(Deleted comment)
( 23 comments — Leave a comment )